(13)间处:僻静的地方,此指私下交谈。钟惺曰:“君臣间对语如朋友。”
冯唐,他的祖父是赵国人。父亲搬迁到了代国。汉朝建立后又搬到了安陵。冯唐以孝顺闻名,做了中郎署长,事奉文帝。文帝一次乘车经过郎署,问冯唐说:“老先生是通过什么途径做的郎官?老家在哪儿?”冯唐详细如实地回答。文帝说:“当初我在代国的时候,我的尚食监高祛曾多次对我说起过赵将李齐的才干,说到他在巨鹿城下奋勇作战。直到现在我每到吃饭时,还总要想起巨鹿的事。老先生知道李齐吗?”冯唐答道:“李齐还比不上廉颇、李牧的将才。”文帝问:“为什么这么说呢?”冯唐说:“我祖父在赵国时当过官率将,和李牧交好;我父亲曾做过代国相,和赵国的将军李齐交好。所以我都了解他们的为人。”文帝听冯唐讲了廉颇、李牧的事迹后,拍着大腿说:“嘿!我却得不到廉颇、李牧给我做将军,否则我还会担心匈奴吗!”冯唐说:“主臣!陛下您即使得到了廉颇、李牧,也不能很好地任用他们。”文帝生气地站起身来进宫去了。过了半天,他召冯唐进宫责备道:“你怎么当众让我难堪,难道就不能私下里对我说吗?”冯唐赶紧道歉说:“我是个粗人,说话不知顾忌。”
当是之时,匈奴新大入朝那,杀北地都尉卬。上以胡寇为意,乃卒复问唐曰:“公何以知吾不能用廉颇、李牧也?”唐对曰:“臣闻上古王者之遣将也,跪而推毂,曰阃以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。军功爵赏皆决于外,归而奏之。此非虚言也。臣大父言,李牧为赵将居边,军市之租皆自用飨士,赏赐决于外,不从中扰也。委任而责成功。故李牧乃得尽其智能,遣选车千三百乘、彀骑万三千、百金之士十万,是以北逐单于,破东胡,灭澹林,西抑强秦,南支韩、魏。当是之时,赵几霸。其后会赵王迁立,其母倡也。王迁乃用郭开谗,卒诛李牧,令颜聚代之,是以兵破士北,为秦所禽灭。今臣窃闻魏尚为云中守,其军市租尽以飨士卒,出私养钱(13),五日一椎牛,飨宾客军吏舍人,是以匈奴远避,不近云中之塞。虏曾一入,尚率车骑击之,所杀甚众。夫士卒尽家人子(14),起田中从军,安知尺籍伍符(15)。终日力战,斩首捕虏,上功莫府(16),一言不相应,文吏以法绳之(17)。其赏不行而吏奉法必用(18)。臣愚,以为陛下法太明,赏太轻,罚太重(19)。且云中守魏尚坐上功首虏差六级,陛下下之吏,削其爵,罚作之(20)。由此言之,陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。臣诚愚,触忌讳,死罪死罪!”文帝说。是日令冯唐持节赦魏尚,复以为云中守,而拜唐为车骑都尉(21),主中尉及郡国车士(22)。
“匈奴新大入”二句:事在文帝十四年(前166)。朝那,汉县名,县治在今宁夏固原东南。北地都尉卬,北地郡的都尉孙卬。都尉,郡太守的副职,主管武事。
跪而推毂:命将出师,王者亲自为大将推动车轮,以示尊重。毂,车轮的中心部位,周围与车辐的一端相接,中有圆孔,用以插轴。
“曰阃(kǔn)以内者”四句:意谓出兵以后,军中一切都由大将做主,王者不干预。阃,门槛,这里即指城门。
军市之租:驻军所在地市场的税务收入。
委任而责成功:意即只要求其最后完成任务,其他一概不问。责,求。
选车:经过挑选的精良战车。彀(gòu)骑:善射的骑兵。彀,张满弓弩。百金之士:谓作战勇猛,得到过百金之赏的战士。